Примерное время чтения: 6 минут
93

Сокровища древних сундуков. В Чувашии возрождают старинную русскую культуру

Экспозиция мастера народных художественных промыслов Ирины Вирясовой в Музее чувашской вышивки.
Экспозиция мастера народных художественных промыслов Ирины Вирясовой в Музее чувашской вышивки. Из личного архива

Народная культура жива до тех пор, пока находятся люди, готовые бережно передавать её из рук в руки, от сердца к сердцу. Для мастера народных промыслов Ирины Вирясовой русская песня и традиционный костюм стали делом всей жизни. Выезжая с этнографическими экспедициями в старинные русские сёла Чувашии, она по крупицам собирает уходящую историю: записывает редкие напевы местных старожилов и восстанавливает уникальные выкройки. В её руках оживают старинные полотна, превращаясь в аутентичные народные костюмы, а на сцене, в составе фольклорного коллектива «Своим чередом», её голос возвращает слушателям глубинную красоту исконно русских традиций.

В преддверии Дня славянской письменности и культуры мы поговорили с мастерицей о том, почему так важно помнить свои корни и как за обычным узором на ткани скрывается вековая мудрость целого народа.

Достоверность – наше всё!

– Самое важное при создании традиционного костюма – это абсолютная достоверность, – отмечает Ирина Вирясова. – К сожалению, сегодня возрождение старинных традиций часто приобретает причудливые, порой гротескные формы. В погоне за яркой картинкой люди шьют псевдорусские сарафаны из дешёвого атласа, украшают их капроновыми лентами и называют это «наследием». Но настоящая традиция не терпит фальши. Если мы хотим сохранить культуру, мы обязаны воссоздавать её аккуратно и бережно. Достоверность – наше всё!

Мастер народных промыслов Ирина Вирясова.
Мастер народных промыслов Ирина Вирясова. Фото: Из личного архива Ирины Вирясовой

В своих работах Ирина стремится максимально точно приблизиться к исторической правде. В фольклорных экспедициях, этнографических музеях она делает зарисовки, фотографирует старинную одежду и головные уборы. Старается использовать ткани и нити, наиболее приближённые к оригинальным.

– Конечно, в наше время трудно найти домотканые полотна. В старину женщины выращивали одежду, причём буквально! Сначала сеяли лён, потом теребили – не срезали серпом, а бережно вытаскивали из земли вместе с корнем, чтобы сохранить всю длину ценного волокна. А потом сушили, мочили, мяли, чесали, били… Наконец, пряли, ткали, отбеливали и только потом кроили и шили. Это был колоссальный труд, долгий трудоёмкий процесс. Сегодня, приступая к крою, я стараюсь сберечь каждый сантиметр ткани – так трепетно и бережно обращались с полотном наши предки.

Ирина Вирясова рассказала, что интерес к традиционной русской культуре возник не случайно. В первую очередь, спасибо её бабушке, Александре Степановне. Баба Шура научила внучку шить, вышивать, штопать и видеть ценность в каждом лоскутке.

Вместе со стёжками бабушка передала Ирине любовь к старинным русским песням. Под тихий протяжный бабушкин голос рождалось понимание того, как устроена народная культура, где песня и ремесло всегда шли рука об руку.

А когда Ирина стала участницей фольклорного ансамбля, встал вопрос о сценических костюмах. И тогда она решила сама создавать традиционную одежду. Сегодня сшитые мастерицей рубахи и сарафаны украшают музеи и выставки. В эти дни уникальные работы члена Гильдии ремесленников Чувашии Ирины Вирясовой можно увидеть на выставке «Золотые руки мастеров» в Музее чувашской вышивки.

Хранители живой старины

Ирина не останавливается в творческом поиске. Вместе с этнографическими экспедициями она ездит по старинным русским сёлам, по крупицам собирает уходящую историю, записывает редкие диалектные напевы, а старинные сундуки в деревенских избах открывают ей свои заповедные тайны.

– Самое дорогое в таких путешествиях – люди! Поездка в село Кудеиха подарила встречу с удивительной Любовью Алексеевной Ураковой. Она родилась в 1939 году, но память её сохранила столько всего удивительного! Редкие, затерявшиеся во времени песни, дивные рассказы… А сундуки Любови Алексеевны действительно полны настоящих сокровищ: и старинные сеченовские кокошники, и традиционные русские юбки, сарафаны и запоны. И даже уникальная рипсовая шаль, которой, по словам Любови Алексеевны, сто годов, не меньше.

Жительница села Кудеиха Любовь Уракова в традиционном русском костюме.
Жительница села Кудеиха Любовь Уракова в традиционном русском костюме. Фото: Из личного архива Ирины Вирясовой

Песни, которые напела Любовь Уракова, обрели вторую жизнь – они, как много лет назад, трогают душу, и всё потому, что коллектив «Своим чередом» с радостью исполняет их на концертах.

– Песни невероятно красивые, мелодичные… А слова! Душевная, глубокая лирика… «Ой, дубрава, ты зелёная моя, по тебе ли я гуляла молода? Я кликала свого милого дружка. Показался мне лесок очень высок, не доходит до милого голосок…» В Кудеихе поют и юморные, бойкие, жизненные песни. В них – вся соль народной мудрости, умение посмеяться над бытовыми неурядицами и встретить любые тяготы с улыбкой.

Поездки по родной республике подарили Ирине Вирясовой не только встречи с удивительными людьми, настоящими хранителями живой старины, но и открыли уникальные факты современной истории, подтверждающие, что фольклор русских сёл Чувашии – это не только песни и танцы, но и живые древние ритуалы.

Одно из главных этнографических открытий Ирины – обрядовый праздник «Проводы Вёсны», который до сих пор отмечают в некоторых деревнях. В этот день украшают берёзу, водят вокруг хороводы, поют старинные песни. А в деревне Русские Атаи сохранился древнейший славянский праздник «Кукла». Его сценарий не менялся сотни лет.

Обрядовый праздник «Кукла» в деревне Русские Атаи.
Обрядовый праздник «Кукла» в деревне Русские Атаи. Фото: Из личного архива Ирины Вирясовой

– Накануне праздника, в первую субботу после Троицы, деревенские девушки и парни уходят в луга и леса, чтобы собрать полевые цветы и травы. Из этого душистого сбора юноши вяжут огромную, под два метра высотой обрядовую Куклу. Её украшают венком, заплетают ей косы. В воскресенье возле Куклы собираются жители деревни, приезжают гости из соседних регионов. Куклу строго охраняют крепкие парни с нагайками – приблизиться к ней нельзя. Кукле посвящают обрядовые песни. А затем, в финале праздника шумная толпа уносит Куклу в поле, чтобы «изгнать из деревни беды, порчу и неудачи». Там обрядовую фигуру буквально разбирают по травинке. Местные жители верят: если унести домой пучок травы от этой Куклы, он защитит дом и принесёт счастье.

Фольклор, традиционное ремесло для Ирины Вирясовой не просто увлечение, работа или сценический образ. Всё это стало подлинным смыслом её жизни, вросло в неё, определив каждый её шаг. Разве можно разделить её будни и праздники, если даже дома её окружают домотканые холсты, а в мыслях звучат напевы из Кудеихи? Делая очередной стежок или выводя со сцены щемящую «Я кликала…», она не просто реконструирует прошлое – она им дышит.

Фольклорный коллектив «Своим чередом».
Фольклорный коллектив «Своим чередом». Фото: Из личного архива Ирины Вирясовой

В День славянской письменности и культуры, глядя на таких людей, понимаешь главное: наша традиция жива не потому, что её хранят музейные витрины. Она жива, потому что бьётся живым пульсом в сердцах тех, для кого наследие предков стало судьбой.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

ТОП 5 ЧИТАЕМЫХ

Самое интересное в регионах